My Adoption Story

 Since I began sharing @myadoptionstory on Instagram back in 2017, I've had the great opportunity to meet other adoptees from Japan and families that have adopted from Japan. Each of us has a beautiful story. Some of us share our stories on social media and some of our stories have even been made public through newspapers, documentaries, books, etc. Below is a list of those public stories.



Ashley Banion's Adoption Story
Banion, Ashley. A Beautiful Moon Waiting: An Adoption Memoir. Independently Published, 2020. 
    Available to purchase on Amazon or Barnes & Noble

Bruce Hollywood's Adoption Story
Tolbert, Kathryn. “He Searched for His Japanese Birth Mother. He Found Her — and the Restaurant She Had Named after Him.” The Washington Post, 8 May 2018, www.washingtonpost.com/news/inspired-life/wp/2018/05/08/he-searched-for-his-japanese-birth-mother-he-found-her-and-the-restaurant-she-had-named-after-him/ 

Tolbert, Kathryn. “His Japanese birth mother gave him a slip of paper with his father’s name. He didn’t intend to search for him.” The Washington Post, 15 May 2018, https://www.washingtonpost.com/news/inspired-life/wp/2018/05/15/his-japanese-birth-mother-gave-him-a-slip-of-paper-with-his-fathers-name-he-didnt-intend-to-search-for-him/

Terry Weber's Adoption Story
Muranaka, Gwen, and Junko Yoshida. “SEARCHING FOR TETSU (PART 1).” The Rafu Shimpo, 1 Mar. 2018, www.rafu.com/2018/03/searching-for-tetsu-part-1/
Muranaka, Gwen, and Junko Yoshida. “SEARCHING FOR KIMIKO (PART 2).” The Rafu Shimpo, 15 Mar. 2018, www.rafu.com/2018/03/searching-for-kimiko-part-2/ 
    日本語: 日米をめぐる家族の物語(第2回):やっと会えた実母、そして別れ


See a missing story? Please leave a comment on this post and I'll be sure to add it in.
Last Updated: Monday, January 4, 2021
My name is Camryn, but I was born as Sora. I was born in Toda, Saitama, a city just outside of Tokyo. I was adopted into a loving, third generation Japanese-American family and raised in Los Angeles County. 

Growing up, I always knew I was adopted. I can’t say I always fully understood what it meant though — I once told my first grade classmate I wasn’t born in my mom’s belly and she told me I was an alien. As I got older and gained a better understanding, it became something I only shared with people I was close to. Being adopted made me feel different, and when I was younger, I just wanted to be like everyone else. 

It wasn’t until I studied abroad at Waseda University in Tokyo that I really learned about my roots first-hand. Around my 20th birthday, I went back to Toda for the first time since I was born. As I walked around the city, it all seemed so surreal — to think, I could have grown up here.

Although I am now thousands of miles away from both Japan and Los Angeles in New York, I will always be in touch with my roots.

My parents told me my birth-mother named me Sora, which means “sky” in Japanese, because the sky is something that connects everyone in this world and so she will always be connected to me.

私の名前はキャミリンですが、ソラとして生まれました。私は埼玉県戸田で生まれました。私は愛情のある、第三世代の日系アメリカ人の家族に採用され、ロサンゼルス郡で育ちました。

成長して、私はいつも自分が養子になったことを知っていました。私はいつもその意味を完全に理解しているとは言えません。私はかつて、1年生のクラスメートに母の腹で生まれたのではなく、私は外国人だと言っていました。私が年を取り、より良い理解を得るにつれて、それは私が親しい人とだけ共有するものになりました。養子縁組をすることで私は違った気分になり、若い頃は他の人と同じようになりたかったのです。

東京の早稲田大学に留学して初めて、自分のルーツを直接学びました。 20歳の誕生日の頃、生まれてから初めて戸田に戻りました。街を歩いていると、すべてがとてもシュールに見えました。考えてみると、ここで成長できたかもしれません。

私は現在、日本とニューヨークのロサンゼルスから何千マイルも離れていますが、常に自分のルーツと連絡を取り合っています。

空はこの世界のすべての人をつなぐものであり、彼女はいつも私とつながっているからです。





Blogger Template Created by pipdig