Monday, September 25, 2017

My Adoption Story

My name is Camryn, but I was born as Sora. I was born in Toda, Saitama, a city just outside of Tokyo. I was adopted into a loving, third generation Japanese-American family and raised in Los Angeles County. 

Growing up, I always knew I was adopted. I can’t say I always fully understood what it meant though — I once told my first grade classmate I wasn’t born in my mom’s belly and she told me I was an alien. As I got older and gained a better understanding, it became something I only shared with people I was close to. Being adopted made me feel different, and when I was younger, I just wanted to be like everyone else. 

It wasn’t until I studied abroad at Waseda University in Tokyo that I really learned about my roots first-hand. Around my 20th birthday, I went back to Toda for the first time since I was born. As I walked around the city, it all seemed so surreal — to think, I could have grown up here.

Although I am now thousands of miles away from both Japan and Los Angeles in New York, I will always be in touch with my roots.

My parents told me my birth-mother named me Sora, which means “sky” in Japanese, because the sky is something that connects everyone in this world and so she will always be connected to me.

私の名前はキャミリンですが、ソラとして生まれました。私は埼玉県戸田で生まれました。私は愛情のある、第三世代の日系アメリカ人の家族に採用され、ロサンゼルス郡で育ちました。

成長して、私はいつも自分が養子になったことを知っていました。私はいつもその意味を完全に理解しているとは言えません。私はかつて、1年生のクラスメートに母の腹で生まれたのではなく、私は外国人だと言っていました。私が年を取り、より良い理解を得るにつれて、それは私が親しい人とだけ共有するものになりました。養子縁組をすることで私は違った気分になり、若い頃は他の人と同じようになりたかったのです。

東京の早稲田大学に留学して初めて、自分のルーツを直接学びました。 20歳の誕生日の頃、生まれてから初めて戸田に戻りました。街を歩いていると、すべてがとてもシュールに見えました。考えてみると、ここで成長できたかもしれません。

私は現在、日本とニューヨークのロサンゼルスから何千マイルも離れていますが、常に自分のルーツと連絡を取り合っています。

空はこの世界のすべての人をつなぐものであり、彼女はいつも私とつながっているからです。





SHARE:

1 comment

  1. Blessings to you, looking forward to following along and learning of your journey. It may help our family (my daughter is also adopted from Japan) figure out things we may encounter.

    ReplyDelete

Blogger Template Created by pipdig